Ezechiel 33:29

SVDan zullen zij weten, dat Ik de HEERE ben, als Ik het land [tot] een verwoesting en een schrik zal gesteld hebben, om al hun gruwelen, die zij gedaan hebben.
WLCוְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּתִתִּ֤י אֶת־הָאָ֙רֶץ֙ שְׁמָמָ֣ה וּמְשַׁמָּ֔ה עַ֥ל כָּל־תֹּועֲבֹתָ֖ם אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃ ס
Trans.

wəyāḏə‘û kî-’ănî JHWH bəṯitî ’eṯ-hā’āreṣ šəmāmâ ûməšammâ ‘al kāl-twō‘ăḇōṯām ’ăšer ‘āśû:


ACכט וידעו כי אני יהוה בתתי את הארץ שממה ומשמה על כל תועבתם אשר עשו  {פ}
ASVThen shall they know that I am Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.
BEThen they will be certain that I am the Lord, when I have made the land a waste and a cause of wonder, because of all the disgusting things which they have done,
DarbyAnd they shall know that I [am] Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment because of all their abominations which they have committed.
ELB05Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich das Land zur Wüste und Verwüstung mache wegen all ihrer Greuel, die sie verübt haben.
LSGEt ils sauront que je suis l'Eternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
SchAlsdann werden sie erkennen, daß ich der HERR bin, wenn ich das Land zur Wüste und Einöde machen werde wegen aller ihrer Greuel, die sie begangen haben.
WebThen shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen